close
【愛是您愛是我 loveactually】是果子在英國流浪時的晚間娛樂之一,寄宿家庭的女兒 Alice 收藏蠻多英國有名的電影,其他還有像是【理性與感性 Sense And Sensibility】、【你是我今生的新娘 Four Weddings and a Funeral】、【山丘上的情人 The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain】、【B J 單身日記 Bridget Jones's Diary】以及【新娘百分百 Notting Hill】等等文藝愛情約會電影看的果子大呼過癮,無庸置疑這個 Alice 小妹妹一定是大帥哥休葛蘭的超級粉絲,哈哈哈,真巧果子也是喔。
不過當時在英國看的版本並沒有字幕 (中英文都沒有喔),加上這部電影一共講了十個愛情故事,從英國首相/首相的妹妹/首相的妹夫/妹夫的下屬/妹妹的朋友/朋友的繼子/新娘伴郎/新娘的親戚作家?/過氣老歌手等等,人物關係之錯綜復雜果子今天看了第二次還是有點霧莎莎,尤其不認識的洋人/洋妞/洋小孩/洋娃娃通通長的ㄧ個樣,是以當時憑著三腳貓英文的我對劇情就只能懂個大概:知道首相喜歡送點心的小妹,作家馬克達西 (我知道,我當然知道他是哥林弗斯不是馬克達西,不過在果子心中他就是傲慢與偏見還有 B J 單身日記裡面的馬克達西,我不管,事情就是這樣請不要糾正我。) 被劈腿躲到法國去,小小山姆喜歡美國妞,伴郎愛新娘聖誕節用大字報告白,差不多就是這樣。
猶記當時艷陽高照甚至未到中秋,看完電影還真是一點應景的感覺都沒有,聖誕節? 800 年後的事情吧。直到 12 月的某天在 Viki 小姐的部落格看到 All I Want for Christmas is You 的歌詞,果子一個不小心就對號入座覺得真是太寫實了,於是乎偷了兩句歌詞當情話傳給遙遠的英國人。後來越接近聖誕節連【女主人的沙龍】也加入強力播放的行列,每每打開草莓的部落格果子腦子裡就浮現電影的開場獨白:(2006.12.31 補記:為了預防有人看到一鴕英文就直接跳過,特別補上翻譯,我已經盡力了,翻的不好不准笑。)
Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the arrivals gate at Heathrow airport.
每當我對時局備感憂心時,就會想起希斯洛機場的入境大廳。
General opinion makes out that we live in a world of hatred and greed. I don't see that. Seems to me that love is everywhere.
世人總認為這個世界充滿仇恨與貪婪,但我卻不苟同,在我看來,愛似乎無處不在。
Often it's not particularly dignified or newsworthy but it's always there. Fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends.
也許通常並不高貴也不值的ㄧ提,但是它永遠存在在父子/母女/夫妻/男女朋友/老朋友之間。
When the planes hit the Twin Towers, none of the phone calls from people on board were messages of hate or revenge, they were all messages of love.
當飛機撞上雙子星大樓時,乘客所傳出的訊息沒有一通是仇恨或報復,那些訊息傳達的都是愛。
If you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that LOVE ACTUALLY is all around.
如果你仔細找找,你會發現愛其實無處不在。
希斯洛機場的入境大廳對果子來說的確有著一些意義,雖然非常的俗套,但是本來就是俗人的我還是喜歡這句:如果你仔細找找,你會發現愛其實無處不在。在這個嚴嚴寒冬的歲末年終,一個人看完 DCD 忽然發現明天就要跨年了呢。呼籲一下各位看倌不管你是跟情人/朋友/同學/家人度過這溫馨的ㄧ刻,不要忘記在美美的 101 煙火下給你最愛的人一個甜蜜的擁抱或親吻 (如果你確定吻完不會被乎巴掌的話) 喔。還要順便在這裡跟大小美女還有小貴婦以及前同事們告解一下,果子雖然不能在你們身邊倒數跨年看煙火跟大夥擁抱,但是我真的很愛妳們的,honestly。
不過當時在英國看的版本並沒有字幕 (中英文都沒有喔),加上這部電影一共講了十個愛情故事,從英國首相/首相的妹妹/首相的妹夫/妹夫的下屬/妹妹的朋友/朋友的繼子/新娘伴郎/新娘的親戚作家?/過氣老歌手等等,人物關係之錯綜復雜果子今天看了第二次還是有點霧莎莎,尤其不認識的洋人/洋妞/洋小孩/洋娃娃通通長的ㄧ個樣,是以當時憑著三腳貓英文的我對劇情就只能懂個大概:知道首相喜歡送點心的小妹,作家馬克達西 (我知道,我當然知道他是哥林弗斯不是馬克達西,不過在果子心中他就是傲慢與偏見還有 B J 單身日記裡面的馬克達西,我不管,事情就是這樣請不要糾正我。) 被劈腿躲到法國去,小小山姆喜歡美國妞,伴郎愛新娘聖誕節用大字報告白,差不多就是這樣。
猶記當時艷陽高照甚至未到中秋,看完電影還真是一點應景的感覺都沒有,聖誕節? 800 年後的事情吧。直到 12 月的某天在 Viki 小姐的部落格看到 All I Want for Christmas is You 的歌詞,果子一個不小心就對號入座覺得真是太寫實了,於是乎偷了兩句歌詞當情話傳給遙遠的英國人。後來越接近聖誕節連【女主人的沙龍】也加入強力播放的行列,每每打開草莓的部落格果子腦子裡就浮現電影的開場獨白:(2006.12.31 補記:為了預防有人看到一鴕英文就直接跳過,特別補上翻譯,我已經盡力了,翻的不好不准笑。)
Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the arrivals gate at Heathrow airport.
每當我對時局備感憂心時,就會想起希斯洛機場的入境大廳。
General opinion makes out that we live in a world of hatred and greed. I don't see that. Seems to me that love is everywhere.
世人總認為這個世界充滿仇恨與貪婪,但我卻不苟同,在我看來,愛似乎無處不在。
Often it's not particularly dignified or newsworthy but it's always there. Fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends.
也許通常並不高貴也不值的ㄧ提,但是它永遠存在在父子/母女/夫妻/男女朋友/老朋友之間。
When the planes hit the Twin Towers, none of the phone calls from people on board were messages of hate or revenge, they were all messages of love.
當飛機撞上雙子星大樓時,乘客所傳出的訊息沒有一通是仇恨或報復,那些訊息傳達的都是愛。
If you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that LOVE ACTUALLY is all around.
如果你仔細找找,你會發現愛其實無處不在。
希斯洛機場的入境大廳對果子來說的確有著一些意義,雖然非常的俗套,但是本來就是俗人的我還是喜歡這句:如果你仔細找找,你會發現愛其實無處不在。在這個嚴嚴寒冬的歲末年終,一個人看完 DCD 忽然發現明天就要跨年了呢。呼籲一下各位看倌不管你是跟情人/朋友/同學/家人度過這溫馨的ㄧ刻,不要忘記在美美的 101 煙火下給你最愛的人一個甜蜜的擁抱或親吻 (如果你確定吻完不會被乎巴掌的話) 喔。還要順便在這裡跟大小美女還有小貴婦以及前同事們告解一下,果子雖然不能在你們身邊倒數跨年看煙火跟大夥擁抱,但是我真的很愛妳們的,honestly。
全站熱搜
留言列表